এখানে একটি ডেমো: https://youtu.be/cu7klbz3gjwতবে আপনি আমাদের ওয়েবসাইটে এটি বিনামূল্যে চেষ্টা করতে পারেন।
গত তিন বছরে, কিউ এবং আমি এমন একটি সংস্থায় কাজ করছিলাম যেখানে আমাদের মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র, চীন, ভারত এবং ইউরোপ জুড়ে ইঞ্জিনিয়ারিং এবং গবেষণা দলগুলির নেতৃত্ব দিতে হয়েছিল। আমরা সহযোগিতা + উত্পাদনশীলতার দিক থেকে আমাদের দলের সম্ভাব্যতা সক্রিয়ভাবে সীমাবদ্ধ করে ভাষার বাধা অনুভব করেছি। বিদ্যমান সরঞ্জামগুলি আমরা লো-ব্যান্ডউইথ মিডিয়ামগুলিতে (বেশিরভাগ পাঠ্য) পরিচালনা করেছি, যার অর্থ 1) এর অর্থ তারা ধীরগত কিভাবে কিছু বলা হয়েছিল।
এই মুহুর্তে আমরা জানতাম যে বিভিন্ন ভাষা এবং সংস্কৃতি জুড়ে সংযোগ স্থাপনের আরও ভাল উপায় থাকতে হবে, তাই আমরা চিমটি তৈরি করা শুরু করি। অল্প সময়ের মধ্যেই আমরা জানতে পেরেছিলাম যে অনুবাদটি সত্যই কতটা চ্যালেঞ্জিং ছিল। চঙ্ক-ভিত্তিক অডিও অনুবাদ, বিবৃতি প্রতি প্রতিচ্ছবি এবং টোনালিটি ক্যাপচার, সাংস্কৃতিকভাবে নির্দিষ্ট ফ্রেসিং পরিচালনা করা এবং একটি বিরামবিহীন মিটিংয়ের অভিজ্ঞতা অর্জনের জন্য ভারসাম্যপূর্ণ বিলম্ব/নির্ভুলতার ভারসাম্য বজায় রাখা আমাদের গ্রহণ করা সমস্ত অমীমাংসিত সমস্যা।
এখনও অবধি, আমরা বিদেশী শ্বশুরবাড়ির সাথে প্রথম কথোপকথনের মতো ব্যক্তিগত সংযোগ থেকে শুরু করে বিদেশী ক্লায়েন্টদের সাথে আরও ব্যবসায়-ভিত্তিক ব্যবহার এবং বিদেশী ক্লায়েন্টদের সাথে দেখা করার মতো ব্যক্তিগত সংযোগ থেকে শুরু করে কিছু আকর্ষণীয় ব্যবহার-কেসগুলি (অনেকগুলি আমরা বিবেচনা করি নি!) দেখেছি।
কথোপকথন এআই ভিডিও/অডিও তৈরির দীর্ঘ অভিজ্ঞতার পরে, এই একই প্রযুক্তিগুলি মানব <> মানব যোগাযোগের জন্য কী আনলক করতে পারে তা দেখে আমরা অবিশ্বাস্যভাবে উচ্ছ্বসিত।
আপনি একটি ডেমো চেষ্টা করতে পারেন বা বিনামূল্যে একটি সভা তৈরি করতে পারেন: https://startpinch.com
সমস্ত প্রতিক্রিয়া প্রশংসা করা হয়, এবং আমরা আপনার ভাষার জন্য সামগ্রিক সভা ইউএক্স এবং অনুবাদ নির্ভুলতার উপর কীভাবে করছি তা জানতে আগ্রহী। ধন্যবাদ সব!