ব্রাজিল পাবলিক দলের নিবন্ধগুলি ব্রাজিলে ব্যবহৃত পর্তুগিজ ভাষার বৈকল্পিকটিতে লেখা হয়েছে।
বিনামূল্যে অ্যাক্সেস: পাবলিক অ্যাপ্লিকেশন ব্রাজিল ইন স্রাব অ্যান্ড্রয়েড বা আইওএস।
সংস্কৃতি এবং সৃজনশীলতার দিক থেকে এটি প্রতিনিধিত্বকারী সমস্ত কিছুতে কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তার (এআই) প্রভাব কর্তৃপক্ষ, শিল্পী এবং বিশেষজ্ঞদের মধ্যে তীব্র বিতর্ক সৃষ্টি করেছে। সুযোগে নয়, থিমটি দ্বিতীয় লুসো-ব্রাজিলিয়ান সাংস্কৃতিক কথোপকথনের আলোচনায় আধিপত্য বিস্তার করেছিল বৃহস্পতিবার (02/20) সাও পাওলোতে পর্তুগিজ ভাষা যাদুঘর, এবংবাতাস যা ব্রাজিল এবং পর্তুগালের মধ্যে সাংস্কৃতিক কূটনীতি জোরদার করা। লাতিন আমেরিকার লাতিন আমেরিকার হাউস অফ লাতিন আমেরিকার সাথে অংশীদার হয়ে প্রচারিত এই উদ্যোগটি উভয় দেশের শৈল্পিক সম্প্রদায় এবং সৃজনশীল শিল্পের মধ্যে অভিজ্ঞতা বিনিময় করার দিকে মনোনিবেশ করেছিল, সাংস্কৃতিক সহযোগিতার নতুন রূপগুলিতে নতুন প্রযুক্তিগুলিকে সম্বোধন করে।
মার্কোস সুজাব্রাজিলিয়ান সংস্কৃতি মন্ত্রকের কপিরাইট এবং বুদ্ধিজীবীদের সচিব, এআই কপিরাইটের জন্য যে চ্যালেঞ্জগুলির প্রতিনিধিত্ব করেছেন সে সম্পর্কে সতর্ক করেছিলেন: “কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা সংগীত শিল্পে কিছু গুরুতর সমস্যা তৈরি করে, এই অর্থে যে এটি আসলে অর্জন করে, বাস্তবে এটি অর্জন করে, এটি অর্জন করে, এটি অর্জন করে, নতুন ফলাফল। মহাপরিচালক এবং অডিওজেস্ট পর্তুগাল, শৈল্পিক সৃষ্টিকে বিকৃত করা থেকে প্রযুক্তি রোধ করতে নিয়ন্ত্রণের প্রয়োজনীয়তাটিকে আরও জোরদার করেছে। “একজন ব্যক্তি -কেন্দ্রিক লেখক অধিকার, মানব ব্যক্তির মর্যাদা অপরিহার্য। এটিকে পারিশ্রমিকের বিষয়টিকে হ্রাস করা একটি একচেটিয়া অধিকারকে হ্রাস করা,” তিনি বলেছিলেন। তাদের জন্য, সৃজনশীল শিল্পের মধ্যে, কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা সর্বোপরি সংগীত এবং সাংবাদিকতাকে প্রভাবিত করে।
হোয়াটসঅ্যাপের মাধ্যমে পাবলিক ব্রাজিলের কাছ থেকে সংবাদ পেতে চান? এখানে ক্লিক করুন।
উদ্বোধনী অধিবেশনে ব্রাজিল সংস্কৃতি মন্ত্রী, মার্গারথ মেনেজেস এবং পর্তুগাল, ডালিলা রদ্রিগেস উপস্থিত ছিলেন। তার বক্তৃতায়, মার্গারথ পর্তুগিজ ভাষাকে একটি প্রয়োজনীয় সাংস্কৃতিক লিঙ্ক হিসাবে তুলে ধরেছিলেন। তিনি বলেন, “এই ভাষার বাচ্চাদের কাছে জ্ঞান গুরুত্বপূর্ণ, যাদের রূপান্তর, সংক্রমণ, আধুনিকীকরণ এবং সম্প্রসারণের এই সম্ভাবনা রয়েছে। একই সাথে এটি বর্ণ, এটি রূপান্তরকারী,” তিনি বলেছিলেন। ডালিলা, পরিবর্তে, সংস্কৃতি প্রচারে পর্তুগিজ -স্পিকিং দেশগুলির (সিপিএলপি) সম্প্রদায়ের ভূমিকার উপর জোর দিয়েছিল: “আমাদের ইতিহাস সাধারণ, আমাদের মহান heritage তিহ্য দ্বারা, যা পর্তুগিজ ভাষা, এই স্বাগত ভাষাগুলির একটি। আমার অগ্রাধিকারগুলির একটি। পর্তুগালের সংস্কৃতি পাস্তা হিসাবে দায়ী হিসাবে সিপিএলপির প্রশংসা “।
লুসিয়েল অলিভিরা / এমআইএনসি
লাতিন আমেরিকার হাউসের সেক্রেটারি জেনারেল, মানুয়েলা জাদিস এই কথোপকথনটি চালিয়ে যাওয়ার গুরুত্বের উপর জোর দিয়েছিলেন। “আমি খুব খুশি কারণ প্রত্যাশাগুলি খুব বেশি ছিল, কারণ লিসবনে এটি ইতিমধ্যে একটি সাফল্য ছিল। এই কথোপকথনটি আরও বাড়িয়ে দিতে হবে,” তিনি বলেছিলেন। পর্তুগিজ ভাষা যাদুঘরের পরিচালক রেনাটা মোত্তা প্যানেলগুলির বৈচিত্র্য এবং নতুন সংযোগ তৈরিতে ইভেন্টের ভূমিকা তুলে ধরেছিলেন। “এটি একটি অত্যন্ত উত্পাদনশীল দিন ছিল, বই, রিডিং অ্যান্ড হেরিটেজ থেকে শুরু করে সংগীত এবং অডিওভিজুয়াল পর্যন্ত সংস্কৃতির বিভিন্ন খাত ভ্রমণ করে। বিতর্কগুলি ব্রাজিল এবং পর্তুগালের মধ্যে সহযোগিতার মূল চ্যালেঞ্জ এবং সম্ভাবনা নিয়ে এসেছিল,” তিনি বলেছিলেন।
বিষয়বস্তু সুরক্ষা
আলোচনার আরেকটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হ’ল নতুন প্রযুক্তির অগ্রগতির মধ্যে সাংবাদিকতার বিষয়বস্তু সুরক্ষা। ভিসাপ্রেসের মহাপরিচালক কার্লোস ইউগানিয়ো ক্রমবর্ধমান ডিজিটাইজেশনে প্রেস পেশাদারদের পারিশ্রমিক নিশ্চিত করার প্রয়োজনীয়তার উপর জোর দিয়েছিলেন। “ইভেন্টটির গুরুত্ব হ’ল পর্তুগাল এবং ব্রাজিলের মধ্যে একটি যোগাযোগ সেতু প্রতিষ্ঠা করা, অভিজ্ঞতা ভাগ করে নেওয়া এবং ডিজিটাল ওয়ার্ল্ড বৌদ্ধিক সম্পত্তিকে সম্মান করে তা নিশ্চিত করা। প্রেসকে সুরক্ষিত করা দরকার,” তিনি বলেছিলেন
সিকিউএস/এফভি অ্যাডভোগাদোসের প্রতিষ্ঠাতা অংশীদার ফবিও সেসনিক একটি প্যানেলকে সংযত করেছিলেন এবং দেশগুলির মধ্যে সহযোগিতার গুরুত্ব তুলে ধরেছিলেন। “এই ইভেন্টটি একটি মৌলিক স্থান হয়ে দাঁড়িয়েছে যেখানে জন শক্তি, নাগরিক সমাজ এবং বেসরকারী সংস্থাগুলি একত্রিত হয়ে ব্রাজিল এবং পর্তুগালের মধ্যে সহযোগিতামূলক সম্পর্ককে উত্সাহিত করতে একত্রিত হয়। এই সংলাপটি আমাদের সাধারণ সাংস্কৃতিক পরিচয়কে শক্তিশালী করে,” তিনি বলেছিলেন
এই ইভেন্টটি ব্রাজিল এবং পর্তুগালের মধ্যে সমঝোতার স্মারকলিপি স্বাক্ষরও উদযাপন করেছে, 14 তম লুসো-ব্রাজিলিয়ান শীর্ষ সম্মেলনের সময়, যাদুঘর, গ্রন্থাগার এবং শৈল্পিক আদান-প্রদানের ক্ষেত্রে সাংস্কৃতিক সহযোগিতা এবং দ্য জোরদার করার লক্ষ্যে ব্রাসিলিয়ায় আগের দিন স্বাক্ষর করেছিল যাদুঘর প্রযুক্তি ভাগ করে নেওয়া। “এই চুক্তিগুলি আন্তর্জাতিক সম্পর্কের কেন্দ্রীয় অক্ষ হিসাবে সংস্কৃতির ভূমিকা জোরদার করে দু’দেশের মধ্যে সহযোগিতার নাগালের প্রসারকে প্রসারিত করে,” ডালিলা রদ্রিগেস বলেছেন।
সংস্কৃতি প্রচার
লুসো-ব্রাজিলিয়ান সাংস্কৃতিক কথোপকথনের দ্বিতীয় সংস্করণটি সংস্কৃতি প্রচারের জন্য এবং নতুন প্রযুক্তি দ্বারা আরোপিত চ্যালেঞ্জগুলির মুখোমুখি হওয়ার জন্য উভয় দেশের প্রতিশ্রুতি পুনরায় নিশ্চিত করেছে, এটি নিশ্চিত করে যে কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা একটি সমর্থন সরঞ্জাম এবং মানব সৃষ্টির বিকল্প নয়।
কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তার বিষয়ে বিতর্ক ছাড়াও, ইভেন্টটি লুসো-ব্রাজিলিয়ান অডিওভিজুয়াল বাজারের শক্তিশালীকরণকেও সম্বোধন করেছিল। বিশেষজ্ঞরা টেলিভিশন প্রযোজনা এবং স্ট্রিমিং প্ল্যাটফর্ম সহ সিনেমা ছাড়িয়ে এর প্রয়োগ প্রসারিত করে দু’দেশের মধ্যে সিও -উত্পাদন চুক্তি আপডেট করার প্রয়োজনীয়তা নিয়ে আলোচনা করেছেন। অংশগ্রহণকারীদের মতে এই পদক্ষেপটি আরও ঘন ঘন অংশীদারিত্বকে উত্সাহিত করবে এবং ব্রাজিল এবং পর্তুগালের মধ্যে সাংস্কৃতিক সামগ্রীর সঞ্চালনকে শক্তিশালী করবে।
বৈঠক চলাকালীন, ইতিমধ্যে টেলিভিশন সিরিজ এবং ডকুমেন্টারি কো -প্রোডাক্টস দুটি দেশের মধ্যে উত্পাদিত সহযোগিতা প্রকল্পগুলি চলছে। অংশগ্রহণকারীরা এই মডেলগুলিকে একীভূত করার এবং নতুন নির্মাতাদের কাছে সুযোগগুলি প্রসারিত করার গুরুত্বকে আরও জোরদার করেছিল, এটি নিশ্চিত করে যে পর্তুগিজ ভাষা সাংস্কৃতিক উত্পাদন এবং বিস্তারে একটি প্রয়োজনীয় লিঙ্ক হিসাবে রয়ে গেছে।
প্রতিবেদক ভিসাপ্রেসের আমন্ত্রণে ভ্রমণ করেছিলেন